Японская классическая поэзия . Серия Библиотека Всемирной Литературы ЭКСМО (6709265516)

Лот завершен
Продавец:
(1406)
Одесса
Для того чтобы задать вопрос продавцу, пожалуйста, войдите
Характеристики:
  • Жанры : Поэзия, сборники
  • Язык издания: Русский
  • Переплет : Твердый
ОПЛАТА : предоплата на карту Приватбанка
ДОСТАВКА : Новая Почта и Укрпочта - оплата за услугу доставки при получении посылки.

Самовывоз



Состояние суперобложки на фото. САМ КНИЖНЫЙ БЛОК - НЕЧИТАННЫЙ ( КНИГА СТОЯЛА НА ПОЛКЕ МАГАЗИНА )

Дополнительная информация и фото по запросу


Японская классическая поэзия. Серия Библиотека Всемирной Литературы. М.: Эксмо 2013г., 608 стр. твердый в суперобложке, обычный формат.

ВКЛЕЙКИ С ЦВЕТНЫМИ ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ



Каждое стихотворение танка или хокку – маленькая поэма, пробуждающая воображение недосказанностью, недоговоренностью, поэтому сборник японской лирики лучше читать неторопливо, оставляя время на постижение скрытого смысла стиха. Классические танка, хокку, лирические драмы театра Но, сцепленные строфы рэнга и народные песни начала XX столетия - двенадцать веков японской поэзии в переводах В.Н. Марковой и В. С. Сановича, сопровожденных подробными комментариями и иллюстративным материалом.


СОДЕРЖАНИЕ:



Вера Маркова
Долгая дорога короткой песни
Поэзия IX-XV вв.
АРИВАРА-НО НАРИХИРА Перевод Веры Марковой
ОНО-НО КОМАТИ Перевод В. С. Сановича
СУГАВАРА-НО МИТИДЗАНЭ

"НЕ УСПЕЛИ, ТРОГАЯСЬ В ПУТЬ..." И далее - перевод Веры Марковой
"ГОРЫ" И далее - перевод В. С. Сановича
КИНО ЦУРАЮКИ
"СТЕЛЕТСЯ ДЫМКА..." И далее - перевод Веры Марковой
"ВЕДЬ ДОМ ЭТОТ МОЙ..." И далее - перевод В. С. Сановича
МИБУ-НО ТАДАМИНЭ Перевод Веры Марковой
ФУДЗИВАРА-НО ОКИКАДЗЭ Перевод В. С. Сановича
САКАНОУЭ-НО КОРЭНОРИ Перевод В. С. Сановича
МАТЬ МИТИЦУНЫ Перевод Веры Марковой
СОНЭ-НО ЁСИТАДА Перевод В. С. Сановича
ФУДЗИВАРА-НО САНЭКАТА Перевод В. С. Сановича

ИДЗУМИ-СИКИБУ Перевод В. С. Сановича
АКАДЗОМЭ ЭМОН Перевод Веры Марковой
МУРАСАКИ-СИКИБУ "НА РАННЕМ РАССВЕТЕ..." И далее - перевод Веры Марковой
"ВСТРЕТИЛИСЬ НАКОНЕЦ..." И далее - перевод В. С. Сановича
НОИН-ХОСИ Перевод Веры Марковой
НЕИЗВЕСТНЫЕ ПОЭТЫ Перевод Веры Марковой
МИНАМОТО-НО ЦУНЭНОБУ Перевод В. С. Сановича
МИНАМОТО-НО ТОСИЁРИ Перевод В. С. Сановича
ИЗ КНИГИ "ТАЙНИК ПЕСЕН:
ПЫЛИНКИ НА СТРОПИЛАХ" ("РЁДЗИН ХИСЁ") Перевод Веры Марковой
ФУДЗИВАРА-НО ТОСИНАРИ Перевод В. С. Сановича

САЙГЕ ИЗ КНИГИ "ГОРНАЯ ХИЖИНА" Перевод Веры Марковой
ВРЕМЕНА ГОДА
Песни любви
РАЗНЫЕ ПЕСНИ
СИКИСИ-НАЙСИННО Перевод Веры Марковой
ДЗЯКУРЭН-ХОСИ Перевод В. С. Сановича
ДЗИЭН Перевод В. С. Сановича
ФУДЗИВАРА-НО ИЭТАКА
"ЗАВТРА, ЕДВА РАССВЕТЕТ..." Перевод Веры Марковой Далее - перевод В. С. Сановича
ФУДЗИВАРА-НО САДАИЭ
"АРОМАТ РАСЦВЕТАЮЩЕЙ СЛИВЫ..." И далее - перевод Веры Марковой
"РАВНИНА НЕБЕС" И далее перевод В. С. Сановича
ГОТОБА-ИН
"ВЕСЕННИЙ ДЕНЬ МИНОВАЛ" И далее - перевод Веры Марковой
"РОБКО-РОБКО" И далее - перевод В. С. Сановича
ДЗЮНТОКУ-ИН Перевод Веры Марковой
МИНАМОТО-НО САНЭТОМО Перевод Веры Марковой
СЁТЭЦУ Перевод Веры Марковой
ИЗ КЛАССИЧЕСКИХ "РЭНГА"
ТРИ ПОЭТА В МИНАСЭ Перевод Веры Марковой
ЁКЁКУ - ЛИРИЧЕСКИЕ ДРАМЫ ТЕАТРА НО Перевод Веры Марковой
ТАКАСАГО
ГОРНАЯ ВЕДЬМА ТАДАНОРИ

ПОЭЗИЯ XVII - НАЧ. XX В. В переводах Веры Марковой
БАСЕ
СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА "КОСТИ, БЕЛЕЮЩИЕ В ПОЛЕ"
СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА "ПИСЬМА СТРАНСТВУЮЩЕГО ПОЭТА"
СЦЕПЛЕННЫЕ СТРОФЫ (РЭНКУ) ИЗ КНИГИ "СОЛОМЕННЫЙ ПЛАЩ ОБЕЗЬЯНЫ"
РАНРАН
САМПУ
ГОНСУЙ
СЁХАКУ
КЁРАЙ
ИССЁ
РАНСЭЦУ

КЁРИКУ
ЯСУЙ
РИЮ
КИКАКУ
ОНИЦУРА
ДЗЁСО
ИДЗЭН
БОНТЁ КАКЭЙ
РОЦУ
ХОКУСИ СИКО РОКА
ОЦУЮ
НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР
ТИЁ РЁТА

ТАЙГИ ТАЙРО
ФУХАКУ
БУСОН
ГОМЭЙ
КЁТАЙ
КИТО
ГЭККЭЙ
ХЯКУТИ
ИССА
ИСИКАВА ТАКУБОКУ
ИЗ КНИГИ "ГОРСТЬ ПЕСКА"
ПЕСНИ О ЛЮБВИ К СЕБЕ

ДЫМ. I
ДЫМ. II
ПОД ПРИВОЛЬНЫЙ ШУМ ОСЕННЕГО ВЕТРА
ТЕ, КОТОРЫХ МНЕ НЕ ЗАБЫТЬ. I
ТЕ, КОТОРЫХ МНЕ НЕ ЗАБЫТЬ. II
СНИМАЯ ПЕРЧАТКУ
ИЗ КНИГИ "ГРУСТНАЯ ИГРУШКА"
ИЗ КНИГИ "СВИСТ И СВИСТОК"
В СТАРОМ ЧЕМОДАНЕ
ДОМ
АЭРОПЛАН
В. С. Санович
От СОСТАВИТЕЛЯ


ПОЛЬЗОВАТЕЛИ С РЕЙТИНГОМ МЕНЬШЕ "2" ДОЛЖНЫ ПЕРЕД СТАВКОЙ ПОДТВЕРДИТЬ СОГЛАСИЕ С ПРАВИЛАМИ ДАННОГО

АУКЦИОНА ( в сообщении продавцу) . ИНАЧЕ ИХ СТАВКА БУДЕТ УДАЛЕНА.



Покупатель первым выходит на связь.
Продавец не указал информацию

Задать вопрос продавцу

Для того чтобы задать вопрос продавцу, пожалуйста, войдите